Keine exakte Übersetzung gefunden für سرعة السير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سرعة السير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Marcher ou rouler, ça me fait dérailler.
    دمج خطير سرعة العربة و سرعة السير
  • Ils conduisent actuellement des réformes internes en vue d'accroître l'efficacité des enquêtes et d'en accélérer le rythme.
    إن الإصلاحات الداخلية ماضية قدما لتعزيز فعالية وسرعة سير المحاكمات.
  • Monsieur noyau d'une particule alphabétique Avec vitesse de 5.95x106 monsieur
    سيدي نواة جسيم ألفا مع سرعة السير 5.95x106
  • Dans ce pays, ce sont les politiques fiscales qui gèrent le revenu disponible des ménages et des entreprises afin de déterminer le rythme de l'épargne nationale et d'orienter l'investissement vers l'acquisition des technologies occidentales.
    في الصين، تحكم السياسة المالية الدخل المتاح للاستعمال للأسر المعيشية والمؤسسات كسبيل لتوجيه سرعة سير التوفير الوطني، وبالتالي، سرعة القيام بالاستثمار في التكنولوجيات الغربية.
  • Pouvez vous me dire la vitesse De Raquel de noyau U238 monsieur ?
    هل يمكن أن تخبرني سرعة من راكيل السير نواة U238؟
  • Des gens s'attendent à voir Vin Diesel et ils vont voir ma saucisse !
    شخص ما يجلس ."لمشاهدة فلم "فين ديزل ^السرعه والغضب^ !!! وسيرى قضيبي
  • L'étude de l'OCDE a souligné que l'attention portée à la nature, au rythme et à la programmation de la libéralisation serait d'une importance cruciale pour gérer les réformes et faire en sorte que la libéralisation soit soutenue par des cadres réglementaires solides46.
    وقد أشارت دراسة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن إيلاء الاهتمام لطبيعة التحرير وسرعة السير به وتتابعه سيكون المفتاح الرئيسي لكل من إدارة عملية التكيـّف وضمان دعم التحرير بأطر تنظيمية سليمة(46).
  • Pour que les étapes fixées dans la résolution 1769 (2007) du Conseil sécurité puissent être franchies dans les délais prévus, il faudra qu'un certain nombre de conditions essentielles soient remplies, dont la constitution de la force, la création des conditions de sécurité voulues, la mise en place des services, la passation de marchés publics et l'avancement satisfaisant des travaux de construction de locaux répondant aux normes de sécurité de l'ONU.
    وتتوقف تلبية النقاط المرجعية المحددة في قرار مجلس الأمن 1769(2007) على عدد من العوامل الحاسمة، مثل تكوين القوة، والبيئة الآمنة، وقدرة الباعة على توصيل البنود المطلوبة وتجهيز المعاملات الحكومية، وسرعة سير العمل في إنشاء المرافق التي تفي بمعايير السلامة المتبعة لدى الأمم المتحدة.
  • 9.2 En ce qui concerne la durée de la procédure relative au droit d'enregistrement, le Comité rappelle que le droit à l'égalité devant les tribunaux, au sens du paragraphe 1 de l'article 14, comporte un certain nombre de conditions, y compris la condition que la procédure devant les tribunaux soit conduite avec la célérité suffisante pour ne pas compromettre le principe d'équité.
    9-2 وفيما يتعلق بطول الإجراءات المتعلقة بمسألة رسوم الدعوى، تذكر اللجنة بأن الحق في المساواة أمام المحاكم الذي تكفله الفقرة 1 من المادة 14 يستتبع عدداً من الشروط، منها سرعة سير الإجراءات القضائية أمام المحاكم الوطنية بما يكفل عدم المساس بمبدأ الإنصاف(5).
  • La stratégie exposée dans la Déclaration de Vienne indique la voie à suivre pour transformer les défis de la mondialisation, en particulier dans les pays en développement, en possibilités d'accélérer le développement et de réduire le risque de marginalisation et de vulnérabilité dans un contexte mondial changeant, qu'il s'agisse de l'environnement, du rythme des échanges commerciaux, des flux de marchandises de personnes ou des incidences économiques et politiques qui se font sentir au-delà des frontières nationales.
    والاستراتيجية المقدّمة في إعلان فيينا هي مخطط لتحويل تحديات العولمة، خصوصا بالنسبة للبلدان النامية، إلى فرص لتعجيل التنمية، وتقليل مخاطر التهميش والتعرض في عالم متغيّر من حيث الظروف البيئية، أو سرعة سير التجارة، أو تدفّق السلع والناس، أو آثار الاقتصادات والسياسات العامة في ما وراء الحدود الوطنية.